No exact translation found for تقسيم النطاقات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تقسيم النطاقات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Traditionnellement, il existe une division du travail entre les membres de la famille.
    جرت العادة على أن يرتكز العمل على تقسيمه في نطاق الأسرة.
  • Bien que ces causes soient multiples, on peut les répartir dans trois grandes catégories : la distribution inégale des richesses, l'insécurité et la vulnérabilité, l'exclusion sociale et l'absence de pouvoir.
    وأشير إلى أنه يمكن تقسيم الأسباب الجذرية الواسعة النطاق للفقر إلى ثلاث فئات عريضة: عدم عدالة تقسيم الموارد؛ وانعدام الأمن والضعف؛ والاستبعاد الاجتماعي والشعور بالعجز.
  • Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.
    ورحبت بعض الوفود بعمل الصندوق الرامي إلى تعزيز التقسيم الواضح للعمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة للتحفيز على إحراز تقدم أكبر بشأن صحة الطفل والأم.
  • Des efforts sont déployés pour faire reconnaître l'égale responsabilité de la femme et de l'homme lorsqu'il s'agit d'élever leurs enfants et une égale répartition des responsabilités familiales.
    تُبذَل جهود من أجل إقرار المسؤولية المتكافئة بين المرأة والرجل في تنشئة أطفالهما فضلاً عن التقسيم المتكافئ للواجبات في نطاق الأسرة.
  • Elle insiste sur le rôle irremplaçable de l'AIEA lorsqu'il s'agit de vérifier que les États respectent leurs engagements en matière de non-prolifération nucléaire et de les aider, quand ils le demandent, à renforcer la sécurité des matières et installations nucléaires, et elle invite les États à apporter leur soutien à l'Agence.
    وفي ظل هذا النموذج يمكن، من خلال الإشراف المحكم على الجوانب المتعلقة بالتكنولوجيا والتوظيف إلى جانب وضع ضمانات فعالة وإجراء تقسيم مناسب للخبرة على النطاق الدولي، الحد من مخاطر الانتشار بل وحتى جعل الإخلال من جانب واحد أمراً بالغ الصعوبة.
  • Dans ce modèle, un contrôle rigoureux de la technologie et des effectifs, des garanties efficaces et une bonne répartition internationale des compétences peuvent réduire le risque de prolifération et même rendre un désengagement unilatéral extrêmement difficile.
    وفي ظل هذا النموذج يمكن، من خلال الإشراف المحكم على الجوانب المتعلقة بالتكنولوجيا والتوظيف إلى جانب وضع ضمانات فعالة وإجراء تقسيم مناسب للخبرة على النطاق الدولي، الحد من مخاطر الانتشار بل وحتى جعل الإخلال من جانب واحد أمراً بالغ الصعوبة.